ピザは総菜パン!?

昨日の続きです。この件は、ナポリピザに関して書き進められるようです。
There are two periods in the history of the pizza:/ the AP period (Ante Pizza)/ in which the pizza was considered just <03>a bread <03>to accompany other foods/ like the indian naan;/ and the PP (Post Pizza) period, when toppings were added,/ leading to the current idea of/ <02> the pizza <02>being a bread base for any combination of ingredients./
(ピザの歴史は2つに区分されます。まずは、前ピザ期であり、この時期のピザは他の料理とともに食されており、それはインド料理のナンのような存在でした。次いで、後ピザ期となり、人々はピザにトッピングするようになりました。結果として、ピザとは様々に組み合わされた食材を載せるパンの生地である、とする現在の考えに至っています。)
なんとなく、サンドイッチ、コロッケパン、焼きそばパン、肉まんといったものの延長線上にピザというものはあるような気がしてきます。ピザはスナックであり、日本人にとっての総菜パンなのかもしれません。
<文法>

  1. <02>_<02> は、(節内の主語・述語に対応する)句内の主語と述語の関係を示しています。ここでは、<02>the pizza が意味上の主語の役割を果たし、後続の <02>being a bread base がその述語となっています。小節(small clause)のイメージでとらえてください。
  2. <03>_<03> は、修飾関係を示しています。ここでは、<03>a bread は <03>to accompany other foods に修飾されています。