読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

例文

本の整理をしていたら、懐かしい本が出てきて、パラパラっめくってみた。

 

"Mi passi il sale, per favore." 

("Would you pass me the salt, please?")

 

...もう、何十年も前、小学生のツアーでハワイに行くことになった。

1週間のホームステイということで、即席で、テーブルマナーなんかを学んだりした。

「人前に手を出して、塩だ砂糖だと、勝手に取ったらいけないんだよ」と言われ、塩が欲しければ、"Pass me the salt, please." と言いなさい、と教えられた。

今思えば、これが初めて覚えた英語の表現なんだろうな。

 

でも、「お塩を取っていただけますか」という、礼を弁えた考え方は日本にもあるよな。

それなのに、「ああ、そうなんだ」なんて納得してしまって、恥ずかしいこと。

行儀の悪い小学生だったことの証。

 

バナナの葉で包んだ豚を丸ごと1頭蒸し焼きにしたり、ダンスを踊ったり、クロス・カルチュラルな体験をいろいろしたけど。

中でも一番の驚きは、マクドナルドのハンバーガーを、フライドポテトとコーラつきで食べさせてもらったこと。

あの、ピクルスの刺激は、今でも、舌の上に残っている。

「世の中に、こんなにうまいものがあるのか!」と、真剣に思った。

(まだ、日本には、マックがなかった。)

 

僕のジャンクフード好き、B級グルメ好きの端緒は、ここにあるな、間違いなく。

 

広告を非表示にする