ピーマン

本を読んでいた。

 

"…Faites attention, car en français, piment veut dire 唐辛子, et paprika 甘唐辛子."

 

ああ、そうなんだ。

ピーマンは、ピーマンじゃないのね、フランスでは。

 

で、ピーマンが欲しければ、piment doux と言えばいいらしい。

 

辞書にもあたってみる。

こちらでは、ピーマンは poivron vert としている。

 

なんか、厄介だな。

 

ふと思えば、endive は「アンディーヴ」と読めばチコリで、「エンダイヴ」と読めばキクヂシャ。

 

échaloteは、フレンチのルセットでは、たまねぎ様のものを指し、日本ではらっきょう様のものを指す。

 

面白い。