meno male

と以前書いた。


今日、ラジオ講座を聴いていたら、この言葉が耳に飛び込んできた。


いりたま先生が「やったー、わかったー」と言ったら、イタリア人講師が件の言葉を。
コンテクストからすると「よかったね」となるところ。


辞書にあたってみた。
おお、「やれやれ;よかった」という訳語が。


字義どおりでは「悪くはない」。
でも、そこから転じて上記の訳に。


いやいや、入門者の陥りがちな逐語訳。
気を付けよう。